客服:
服务热线
0532-86681214
联系我们
05
2016.11
据英国《华闻周刊》报道,经过一年的努力,英国中华传统文化研究院已将中国内地拍摄的六十集大型纪录片《黄帝内经》翻译成英文,英文文字稿已陆续在该研究院的官网上发布。
译言网 http://www.yeeyan.com(分享互联网之外的精华) 语联网社区 http://forum.iol8.com/(译员兼职,学习论坛) 熊猫之行 htt...
14
2016.07
在进行翻译时,对于译文中的中英文句子的理解和表达,既要注重表面上表现出来的词汇和语言结构提供的语言信息,又要掌握其隐藏的、更具有表达原文含义的深层含义。译者既要了解词汇和语言结构本...
24
2015.07
受语言、文化及思维习惯等影响,多数国人在英语口语实践中总有几座亟待攻克的大山。今天上海翻译公司就来跟你分享口译实践里的五个问题,对喜欢翻译的朋友,这五个地方可都是你需要着重训练的...
18
众所周知,在本地化项目中通常采用词汇表形式进行术语管理,一般采取xls及csv等文件格式,并由此催生了ezFind等工具,为术语管理带来了很大的方便。
13
近日,一篇名为《翻译界的重大突破!作为一个翻译,此刻我理解了18世纪纺织工人看到蒸汽机时的忧虑和恐惧!》传遍朋友圈,不少译员和外语系学生表现出了对于翻译前景的担忧,大有机器翻译取代...
09
机器翻译是随着计算机技术而成长起来的翻译应用。目前使用“统计翻译”的原理,美国发明家、未来学家雷·科兹威尔预测2029年机器翻译将达到可以取代人类翻译的水平。 那么什么是机...
能将某个领域的知识和技能称为“专业”,一般要满足两个方面的心理期待,一是职业性的,如上述审计、会计等等,二是学科性的,如文学、哲学等等。翻译专业遇到的观念障碍大概主要来自第二个方面...
2015.06
直译是一种重要的商务翻译方法,它的优点很多,例如:能忠实地传达原文含义,体现原文风格等。据估算,大约70%的句子要用直译方法来处理,由此可见直译法之重要。但是,直译也具有一定的局限...
15
同声传译设备是高级会议中常用的一种翻译设备,人们可以依靠他来听取不同语言的翻译,达到会议交流的目的。同声传译设备属于比较高端精密的电子仪器,价格也相对比较昂贵,一般人们开设会以...
10
翻译就是译者把自己从原文中所理解的内容用本组语言重新表达出来。然而在英汉两中语言的互译中,经常因为生 活经验、社会结构、价值观念、风土人情等方面的不同因而出现英汉两种语言成分在意...